Archivo febrero 2018

«No sé si en la final de 1988 jugamos once contra once, o catorce contra ocho»

Aquí está la entrevista que le hice a John Benjamin Toshack en el Teatro Principal de San Sebastián, el pasado 22 de febrero, durante el festival Korner.

Si quieres saber qué dos o tres cosas necesita alguien para ser un entrenador, por qué decidió Toshack despertar a los jugadores en Oviedo a las cuatro de la mañana para subirse al autobús, o qué hizo Arconada cuando iban ganando 10-0 al Mallorca Atlético y encajó un gol en el último minuto, dale al play:

Imagen de previsualización de YouTube
cerrados

Contra el secuestro de ‘Fariña’

Alfredo Bea Gondar, exalcalde de O Grove (Pontevedra), fue condenado a cuatro años de cárcel por narcotráfico en la Audiencia Nacional, pero el Supremo lo absolvió por un defecto de forma. Después fue condenado a otros cuatro años y siete meses por blanqueo de capitales. El periodista Nacho Carretero describe esos hechos, probados judicialmente, en su libro ‘Fariña‘, una historia magnífica del narcotráfico en Galicia. 

Bea Gondar denunció al autor y a la editorial Libros del K.O. por injurias y calumnias, y les reclamó una indemnización de medio millón de euros. Durante el proceso también pidió el secuestro del libro, una medida que la jueza ha tomado ahora de manera cautelar. Es una medida desproporcionada, como explica el autor Nacho Carretero en este vídeo.  Y amenaza la supervivencia de una editorial pequeña que ha ido elaborando este tesoro periodístico.

Como protesta contra el secuestro de ‘Fariña’, me uno a los #BodegonesdelKO que ha ido publicando a gente en las redes sociales. ¡Que viva Libros del K.O. cabrones!

cerrados

Olor a hierba, puros y fruta podrida

«Para mí la Real es mi abuela, la Real es lo que pasaba en la radio de la cocina de mi abuela».

Como no tengo abuela, valga la paradoja, cuelgo esta entrevista que me hizo Néstor Rodríguez en el Noticias de Gipuzkoa, a propósito de la traducción al euskera del libro Mi abuela y diez más. «El libro ha conectado con las memorias de la Real de toda una generación«. 

La Real Sociedad ha publicado este pequeño vídeo de la presentación, ayer en la librería Kaxilda. 

 

cerrados

Badatoz amona eta beste hamar

Badator Amona eta beste hamar, Mi abuela y diez más liburuaren itzulpena. 

«Atotxan, haurtzaro bakarti, estoiko eta zoriontsua igaro nuen. Oraingo nire gauza asko ulertzen ditut, gogoratzen dudanean bederatzi edo hamar urte nituela, partida hasi baino ordu erdi lehenago, bakar-bakarrik igotzen nintzela ekialdeko tribunako harmailetara, eta zutikako gunearen eta eserlekuen arteko hesien kontra jartzen nintzela. Atotxak oihan usaina zeukan. Hantxe nahasten ziren fruta-merkatuko usain ondu eta melengak, belar moztu berriaren lurrin freskoak eta puruen keak. Egun batean hesia ireki zuten, zelaira irten nintzen amona Pepik makila bati lotuta eman zidan trapu txuri-urdina astintzen nuen bitartean, areara joan nintzen arrapaladan, penalti-puntura, eta zartada imajinario bat jaurti nuen eskuadrara. Liga irabazi berri genuen».

Taldeko lana izan da. Realsocialismo! elkartekoek piztu eta babestu zuten asmoa. Julen Gabiriak egin du itzulpena (Beruna patrikan itzuli zuen bezala), Libros del K.O.k kaleratu du eta Korner Festibalaren barnean aurkeztuko dugu.

LEHENENGO AURKEZPENA: otsailaren 13an, asteartea, 19.30etan. Kaxilda liburudendan (Arroka kalea, Donostia).

Gracias a Libros del K.O., editorial madrileña, por publicarme un segundo libro en euskera. Si les cortapego el Nuevo Testamento de Leizarraga o el listín telefónico de Lekeitio, me lo publican igual. Eso es fe, entusiasmo editorial, inconsciencia supina.

cerrados

Guajes

¿Por qué en Asturias llaman GUAJES a los chavales? Me contó Alfonso Pombo que llamaban así a los niños mineros: porque cargaban vagones (wagen) o quizá porque lavaban mineral (washer). Estos mineritos de 1920 cargaban vagones de carbón en la mina Turca, en Aller (Asturias). La foto es de José Luis de la Cruz y está en el Archivo Histórico Minero.

2

Escribe tu correo:

Delivered by FeedBurner



Escribo con los veinte dedos.
Kazetari alderraia naiz
(Más sobre mí)