Los falsos amigos y los amigos falsos
Archivado en: citas, periodismo
Fotograma de Amistad, de Steven Spielberg.
Los falsos amigos en nada se asemejan a los amigos falsos, aunque no debamos fiarnos de ninguno de ellos.
Te puedes topar con un falso amigo en un blog, en un periódico, en un programa radiofónico o televisivo. El diccionario de la Real Academia lo define así:
1. m. Gram. Cada una de las dos palabras que, perteneciendo a dos lenguas diferentes, se asemejan mucho en la forma, pero difieren en el significado.
Hace diez días, Javier Marías, tras resaltar "la resistencia mínima que se opone hoy al continuo destrozo de la lengua", escribía en El País Semanal:
"Sirva como ejemplo modesto la proliferación de falsos amigos, y eso que hay diccionarios para prevenirnos contra ellos. Obviamente, hay redactores de este diario (y por supuesto de otros) que ni los tienen ni los consultan, porque aún no se han enterado de que en inglés "extravagant" nunca significa "extravagante", sino "derrochador" o "despilfarrador"; de que "fastidious" es "puntilloso" o "meticuloso"; de que "dramatic", en bastantes contextos, no es "dramático", sino "espectacular"; de que "bizarre" no equivale a nuestro "bizarro", sino, como en francés, a "extraño" o incluso "estrafalario"; de que "to abuse" es "insultar" o "maltratar" muchas más veces que "abusar"; de que "anxiety" no significa "ansiedad", sino "angustia" (hace poco un crítico de Babelia se congratulaba de que por fin se hubiera traducido "fielmente" el título de una obra que contiene esa palabra, cuando precisamente ahora se ha traducido mal); de que "a stranger" no es "un extraño", sino "un desconocido" o el viejo "forastero" de las películas del Oeste; de que "miserable" quiere decir "desdichado"; de que "to remove" no es "remover", sino "quitar" o "sacar"; de que "ingenuity" e "intoxication" no son lo que parecen, sino "ingenio" y "embriaguez", y así decenas de casos más, que no se dan sólo en el inglés".
En la Wikipedia hay listas de falsos amigos en inglés, francés, portugués, italiano, alemán, euskera, catalán y otros idiomas.
Quedaría muy facilón decir que para encontrar amigos falsos puedes pasearte por Facebook, Tuenti o cualquier otra red social. Como dirían Tip y Coll, la semana que viene hablaremos de los amigos falsos.
Publicado el 18 de noviembre de 2009 a las 11:30.